El Jerife volkslied (Al-nashid al-sharif) is de dienstdoende hymneik van Marokko. Dit bestond al vóór de onafhankelijkheid van het land in 1956, maar werd pas dat jaar officieel gemaakt. De muziek is gecomponeerd door Léo Morgan en de laatste versie van de tekst is in 1970 geschreven door Ali Squalli Houssaini.


Jerife volkslied
(transcriptie)

kleine man al-ahrar;
mashriqa al-anwar;
muntada su'dadi wa himah;
Dumta Muntadah
wa-hima;
ishta fi'l-awtan;
li-l-ula unwan;
mil'a kulli yanan;
dikra ​​kulli lisan;
bi-r-ruhi, bi-l-yasadi;
er was fatak;
laba nidak;
fi fami wa-fi dammi
hawaka thara nur wa-nar;
ijwati hayya;
lil-ula sa'aya;
nushhidi dunya;
Anna Houna Nahya;
bi-shi'ar;
Allah, al-watan, al-malik;

Jerife volkslied (vertaling)

Wieg van de vrije,
til de lichten uit.
Land van soevereiniteit en vrede,
het is nog steeds een land van vrede.
Je hebt onder naties geleefd
als een sublieme titel,
elk hart vullen,
gerapporteerd door elke taal.
Voor zijn ziel en voor zijn lichaam,
Uw mensen zijn opgestaan
En ik beantwoord je telefoontje.
In mijn mond en in mijn bloed,
Je briesjes zijn geroerd
zowel licht als vuur.
Mijn broers, laten we gaan
Laten we streven naar het hoogste.
Laten we aan de wereld verkondigen
Dat dit is waar we wonen.
Con el lema
God, land en koning

Jerife volkslied (instrumentaal)
[gemiddelde id = 1064]

Dit artikel is 21 keer gedeeld. We hebben vele uren besteed aan het verzamelen van deze informatie. Als je het leuk vond, deel het dan: