El hymne van Japan Het is getiteld "Kimigayo" (君 が 代). Het heeft geen consensuele betekenis, maar de meest geaccepteerde is die van "Koninkrijk" ("kimi" verwijst naar de keizer en de verbinding met het koninkrijk dat hij vormt). Het is een van de kortste volksliederen van vandaag met 5 verzen en 32 karakters. De tekst is gebaseerd op het gedicht "Waka", uit de Heian-periode (794-1185), voor een lied geschreven in 1880 tijdens de keizerlijke periode (1868-1945). Hij hymne Het is ondanks democratische hervormingen gehandhaafd en in 1999 officieel gemaakt.

Kimigayo (hiragana)
き み が よ は
ち よ に
や ち よ に
さ ざ れ い し の
い わ お と な り て
こ け の む す ま で

Kimigayo (Romaj)
Kimigayo
Chiyo noch
Yachiyo ni
Sazare ishi nee
Iwao naar Narite
Koke geen musu gemaakt

Kimigayo (Spaanse vertaling)
Moge uw regering, meneer,
duizend generaties meegaan,
achtduizend generaties
tot de kiezelstenen
rotsen zijn gemaakt
en daaruit ontkiemen mos.

Kimigayo (instrumentale versie)
[gemiddelde id = 1066]

Dit artikel is 37 keer gedeeld. We hebben vele uren besteed aan het verzamelen van deze informatie. Als je het leuk vond, deel het dan: